FAQ sur l'enquête sur le syndrome post-toxicologique. Sondage EN LIGNE MAINTENANT - Merci de participer

édité par axolotl
sujet original ici : Post-Drug Syndrome Survey FAQ. Survey NOW LIVE - Please Participate

Bonjour à toutes et à tous,

Merci de participer à une enquête post-syndrome sur certains médicaments

Nous demandons la participation de patients qui ont subi des dommages persistants sur leur santé à la suite de l’utilisation et de l’abandon de certains médicaments et substances ayant des propriétés perturbant le système endocrinien.

(énumérés ci-dessous).

REMARQUE : Les résultats actuels peuvent être trouvés ICI.

Les membres peuvent accéder à leur enquête personnelle lorsqu’ils sont connectés via l’icône en barres située en haut à droite de la page lorsqu’ils naviguent sur un ordinateur de bureau ou un ordinateur portable :

image

Les nouveaux membres peuvent s’inscrire via le bouton «S’inscrire» en haut de la page et participer au forum. Envisagez de commencer un sujet dans la section histoires de membres pour vous présenter et partager votre histoire. Après une participation au forum, vous serez invité à participer à l’enquête.

Ce projet ambitieux est une étape sans précédent pour toute communauté de patients, où que ce soit. Il promet de générer des données essentielles sur les troubles post-toxicologiques qui informeront la communauté scientifique et attireront l’attention sur cet important problème de santé publique. En plus de décrire l’état symptomatique des patients au fil du temps, il recueillera d’autres données, notamment sur leur impact sur la qualité de vie et la satisfaction du patient à l’égard des soins cliniques. Les patients contributeurs pourront consulter les rapports générés à partir des données soumises à l’avenir.

En tant que tel, votre temps passé à participer est précieux et vivement apprécié, que vous soyez un participant actif ou que vous ne visitiez plus le forum. Plus les patients qui ont répondu au sondage seront touchés, plus les données seront puissantes.

C’est l’une des choses les plus importantes que vous puissiez faire pour changer les choses.

Je vous remercie

axo

Merci de poser d’autres questions sur ce sujet, mais vérifiez d’abord si elles reçoivent une réponse dans la FAQ suivante ou dans une réponse ultérieure à ce fil.

FAQ:

Je n’ai pas reçu d’invitation par courrier électronique. Je suis un un membre régulier ou je l’ai été dans le passé.

Vous pouvez accéder à votre enquête personnelle lorsque vous êtes connecté au forum sur un ordinateur de bureau ou un ordinateur portable en cliquant sur l’icône de graphique à barres en haut à droite de la page:

image

Si vous êtes un membre qui était inactif depuis la relance du site, vous pouvez être considéré comme un nouvel utilisateur par notre système. Merci de poster dans ce fil pour informer un modérateur.

Les utilisateurs qui ont été exclus de la participation au forum pour quelque raison que ce soit, y compris en cas de violation des conditions générales du site ou d’abus, ne sont pas admissibles à l’enquête.

Quel est le but de cette enquête?

Nous sommes d’avis qu’aucune publication à ce jour n’a évalué la véritable portée de cet important problème de santé publique. De nouveaux facteurs, tels que l’expérience commune des patients s’aggravant de manière grave et permanente après l’arrêt du traitement, n’ont pas été décrits de manière adéquate dans la littérature évaluée par les pairs. Les profils cliniques relevés jusqu’à présent dans les publications médicales sont souvent incomplets ou choisis en fonction de l’intérêt de recherche du clinicien ou du chercheur, ce qui donne une image erronée de l’étendue du syndrome. Les données de FAERS suggèrent que les jeunes patients affectés par les médicaments 5ARI sont nettement moins susceptibles que les patients plus âgés de faire rapporter leur cas à la FDA par leur médecin, malgré une association plus forte avec une invalidité dans ce groupe. Cela se reflète dans les rapports anecdotiques courants des patients qui ont exprimé l’incrédulité des cliniciens, attribuant les symptômes à des facteurs psychosomatiques ou ne parvenant pas à attribuer de nouveaux diagnostics ou résultats cliniques à l’utilisation du médicament en cause.

La longue histoire du forum propeciahelp, qui s’étend sur plus de dix ans, constitue la plus grande collection d’expériences de patients de ce que l’on appelle actuellement la PFS. Jusqu’à présent, personne n’a été capable de présenter un profil clinique accessible et une exploration basée sur les données de ce nouveau syndrome, rare et mal compris. Notre enquête a pour but de clarifier l’expérience du patient dans des données faciles à présenter pour les cliniciens, les scientifiques, les patients et toute autre personne intéressée par la maladie. En comprenant et en reconnaissant la véritable portée du problème, les recherches futures pourraient être mieux orientées vers la compréhension étiologique, ce qui pourrait ouvrir la voie à la prévention en identifiant et en sélectionnant de nouveaux facteurs de risque, des options de traitement efficaces et en fin de compte un traitement curatif.

Qui peut participer à l’enquête?

Pour participer à cette enquête, vous devez être un patient souffrant de problèmes de santé persistants pendant au moins trois mois après l’utilisation et la cessation d’un médicament, d’une substance ou d’un médicament / substance d’une classe dans la liste suivante:

  • Finasteride (Propecia, Proscar, generics)
  • Dutasteride (Avodart, Duodart, generics)
  • Isotretinoin (Accutane, Roaccutane, generics)
  • Antidepressant (various including SSRI class medications)
  • GnRH analogue such as Leuprorelin (Lupron, Eligard), Goserelin (Zoladex), Triptorelin (Decapeptyl, Gonapeptyl)
  • Androgen receptor antagonist (including Cyprotone acetate, Spironolactone, Bicalutamide, Enzalutamide, Abiraterone acetate, RU 58841)
  • Saw Palmetto extract
  • Phenolic compound supplement (including Milk Thistle, Resveratrol, Rutin, Genistein)
  • Ketoconazole
  • Minoxidil (Rogaine, generics)

En outre, les patients peuvent participer à l’enquête s’ils sont membres du forum et présentent un profil de symptômes persistants similaire à celui que l’on appelle actuellement la PFS après l’utilisation d’autres médicaments ou de thérapies parallèles ayant des propriétés perturbant le système endocrinien et ayant reçu l’accord préalable d’un modérateur de Propeciahelp. ou administrateur. Les utilisateurs qui ont été exclus de la participation au forum pour quelque raison que ce soit, y compris en cas de violation des conditions générales du site ou d’abus, ne sont pas admissibles à l’enquête.

Comment puis-je participer à l’enquête?

Vous devez être un utilisateur enregistré du propeciahelp.com forum. Nous avons créé et intégré un système qui vous assignera automatiquement une invitation unique à participer au sondage. Les patients atteints de PFS qui ne sont pas actuellement enregistrés ici, ou les patients souffrant de problèmes persistants à la suite de l’utilisation des médicaments ou substances susmentionnés, sont invités à s’inscrire via le bouton «Inscription» en haut de la page. L’inscription et la participation ici nécessitent l’acceptation de notre Conditions d’utilisation qui comprend notre règles de la communauté.
Une fois que vous avez participé au forum, vous recevez une invitation unique par courrier électronique à participer au sondage. Un moyen facile de le faire est de partager votre histoire dans le histoires de membres section et répondre à quelques sujets. Veuillez consulter la première section de cette FAQ si vous pensez que vous auriez dû recevoir une invitation et que vous ne l’avez pas reçue.

Combien de temps faudra-t-il pour répondre au sondage?

Merci d’y consacrer au moins une heure. L’enquête est longue et détaillée. Nous pensons que l’investissement en temps en vaudra la peine car il fournira des données précieuses d’une manière sans précédent. En tant que tel, le sondage peut être sauvegardé et repris à une date ultérieure via votre invitation unique. Vous n’avez donc pas besoin de le remplir en une seule fois.

Qui a produit cette enquête et comment a-t-elle été compilée?

L’enquête a été élaborée par des administrateurs par intérim de propeciahelp.com , @awor et @axolotl. C’est l’aboutissement de milliers d’heures de travail ciblé. Les membres organisateurs et les patients de leurs communautés respectives souffrant potentiellement de chevauchements consécutifs avec des effets néfastes sur la santé après la toxicomanie, notamment les groupes de patients PFS, PAS, PSSD et Lupron, ont fait des commentaires positifs. Elle reposait sur un examen détaillé des nombreuses années de rapports de patients, des résultats cliniques partagés et de la littérature médicale publiée sur les syndromes. Des commentaires ont également été reçus de professionnels de la santé, y compris ceux qui ont publié des publications centrées sur la SSP. Nous reconnaissons les faiblesses inhérentes à l’autodéclaration et à l’échantillonnage non aléatoire par choix intentionnel. Cependant, tous les efforts ont été déployés pour mettre en œuvre des instruments, des mesures et des normes de bonnes pratiques établies en matière d’arpentage, dans la mesure du possible, tout en veillant à ce que les conditions nouvelles soient représentées de manière significative. Le code personnalisé a été fourni par des volontaires non patients.

Puis-je le prendre sur mon téléphone portable?

Cette enquête n’est pas conçue pour être prise sur un appareil mobile. L’enquête a été conçue pour être prise sur un ordinateur de bureau ou un ordinateur portable.

L’enquête nécessitera-t-elle que je partage des informations personnellement identifiables?

Non. Vos réponses seront liées en interne à votre compte de forum, mais aucune information personnellement identifiable n’est demandée dans l’enquête.

Qu’adviendra-t-il de mes résultats soumis?

L’enquête contient notre politique de données dans son intégralité et demandera des consentements spécifiques au moment de la fin. Ces données seront compilées sous forme agrégée avec d’autres soumissions, ainsi que sous forme de données accessibles individuellement via une plate-forme d’analyse à laquelle les participants auront accès à l’avenir. Vous aurez la possibilité de choisir si vos réponses seront liées de manière visible à votre compte de forum ou si elles seront incluses de manière anonyme.

Vous n’avez pas inclus un symptôme que je considère comme une partie importante de mon état post-consommation.

Nous nous sommes efforcés d’être exhaustifs dans notre compilation du profil de symptômes large et variable provoqué par ces drogues et substances. En plus de la consultation au stade de la conception, nous avons mené un test bêta incluant 17 patients atteints de PFS choisis pour différents symptômes et sévérités afin d’obtenir des commentaires individuels sur le contenu et l’expérience utilisateur. Tous les commentaires ont été soigneusement pris en compte et une grande partie a été mise en œuvre. Cependant, il est tout à fait possible que nous n’ayons pas inclus les symptômes signalés très rarement. Pour en tenir compte, la plupart des sections se terminent par des zones de texte libres dans lesquelles vous pouvez ajouter des commentaires.

Certaines questions ne me semblent pas pertinentes ou semblent répétitives.

L’expérience symptomatique du PFS chez tout le monde n’est pas la même. En plus des questions adaptées à notre condition variable, nous avons intégré des instruments scientifiques établis dans la mesure du possible. En tant que tels, ils doivent être complétés dans leur intégralité pour adhérer à leurs systèmes de notation et produire des résultats crédibles. L’enquête comprend les instruments validés suivants:

  • Échelle d’évaluation rapide de l’invalidité (RDRS2)
  • Échelle de type Likert
  • L’indice international de la fonction érectile (IIEF)
  • L’indice de la fonction sexuelle féminine (FSFI)
  • RAND-36 (SF-36)
  • Brève évaluation de la satisfaction du patient (SAPS)
  • Échelle d’effort de dépression et d’anxiété (DASS-21)

Je me sens guéri de tout ou partie de mes symptômes personnels de SSP. Devrais-je participer à l’enquête?

Oui, merci de le faire. L’enquête a plusieurs échelles de temps pour suivre les changements dans votre condition.

Je suis fermement convaincu qu’aucune de ces affections post-toxicomanes n’est liée et je ne pense donc pas qu’elles devraient être consignées ensemble.

Les soumissions sont enregistrées individuellement et les données agrégées peuvent être isolées par divers facteurs, notamment par substances, au stade de l’analyse.

MrPipe, un utilisateur du forum, m’a dit de suivre le protocole de nettoyage de MrPipe v4.0 et [aidé / aggravé] mes symptômes Puis-je signaler cela?

Oui, vous pourrez bientôt. Une deuxième enquête accessible par le biais du forum sera bientôt disponible. Elle permettra aux patients de faire état des résultats thérapeutiques, ainsi que des réponses notables à des problèmes non pris pour un soulagement thérapeutique de leurs symptômes post-médicament. Il contiendra également un système de compte rendu des résultats des tests et pourra être édité en permanence si vous avez déjà expérimenté un nouveau traitement ou si vous recevez un nouveau résultat.

C’était à l’origine dans l’enquête et cela existe de manière pleinement fonctionnelle. Cependant, il fallait séparer ces tâches, car cela causait des problèmes techniques au logiciel sous-jacent en raison de la taille et de la complexité de l’enquête.

Je veux partager ce que je crois être la PFS ou expliquer pourquoi je crois que mes traitements ont fonctionné.

Merci de faire un sujet de forum pour la spéculation ou des discussions théoriques. Ce ne sont pas des données appropriées ou pertinentes pour l’enquête.

J’aimerais ajouter des questions ou apporter des modifications aux questions posées aux personnes interrogées dans le sondage.

Le contenu de l’enquête est finalisé. Vous pouvez créer un sujet de sondage dans le forum pour vos propres requêtes.

Puis-je mettre à jour mes réponses au sondage?

Aux fins de l’intégrité des données, non, l’enquête ne sera pas modifiable. Cependant, une seconde enquête accessible directement via le forum permettra de rendre compte des résultats des tests, des résultats thérapeutiques et des réponses notables. Cela figurait à l’origine dans l’enquête, mais a dû être séparé pour des raisons techniques. Cette deuxième enquête sera continuellement modifiable et vous pourrez mettre à jour de nouvelles réponses, résultats thérapeutiques ou résultats de tests notables.

Je suis un patient et je serais très intéressé de voir les données de ceci.

Les rapports seront générés à partir des données et transformés en sujets individuels dans deux sous-forums dédiés. Un sous-forum sera public, tandis que les membres ayant participé auront accès à un second forum où des rapports supplémentaires seront partagés.

Je suis un professionnel de la recherche et je suis intéressé par ces données. Qui dois-je contacter à ce sujet?

R: Veuillez contacter @awor et @axolotl via le formulaire de contact de notre site Web.

J’ai une question sans réponse dans cette FAQ.

Merci de la poser en répondant à ce sujet.

1 Like

traduction de la page du questionnaire d’enquête : https://translate.google.fr/translate?hl=fr&sl=en&tl=fr&u=https%3A%2F%2Fsurvey.propeciahelp.com%2F&sandbox=1

Survey name (ID): Post-Drug Syndrome Survey
Nom de l’enquête (ID): Enquête sur le syndrome post-drogue

Personal, social and somatic data
Données personnelles, sociales et somatiques

Sex
Sexe

Type: (G/gender)
Type: (G / genre)

Year of Birth
Année de naissance

Please select a preferred unit of measurement for entering your height
Veuillez sélectionner une unité de mesure préférée pour entrer votre taille

Please enter your height in Centimetres (cm)
Veuillez entrer votre taille en centimètres (cm)

Please select a preferred unit of measurement for entering your weight
Veuillez sélectionner une unité de mesure préférée pour entrer votre poids

Please enter your weight in kilograms (kg) at the following points in time
Veuillez entrer votre poids en kilogrammes (kg) aux moments suivants

Over a typical 4 weeks before use of drug
Plus de 4 semaines avant l’utilisation du médicament

Over the 4 weeks before stopping drug
(or duration of use if under 4 weeks)
Au cours des 4 semaines précédant l’arrêt du médicament
(ou durée d’utilisation si moins de 4 semaines)

Over the 3 month period after stopping the drug
Sur la période de 3 mois après l’arrêt du médicament

Over the last 4 weeks
Au cours des 4 dernières semaines

What is your marital status?
Quel est votre état civil?

What is your level of education?
Quel est votre niveau d’éducation?

Which Ethnic Group do you belong to?
À quel groupe ethnique appartenez-vous?

What is your Nationality?
Quelle est votre nationalité?

Are you using a language translation feature or service to complete this survey?
Utilisez-vous une fonctionnalité ou un service de traduction linguistique pour répondre à ce sondage?


Information about use of Drug / Substance
Informations sur l’utilisation de drogue / substance

From the following list, please select the drug, supplement or class of substance which you have used and that you associate with the onset of your persistent health problems. Additionally, please specify details such as the product name, brand and preparation in the comment box.
Dans la liste suivante, veuillez sélectionner le médicament, le supplément ou la classe de substance que vous avez utilisés et que vous associez au début de vos problèmes de santé persistants. De plus, veuillez spécifier des détails tels que le nom du produit, la marque et la préparation dans la zone de commentaire.

Please select the mode of administration (how you took the substance/drug):
Veuillez sélectionner le mode d’administration (comment vous avez pris la substance / le médicament):

Please indicate the dosage you were taking in milligrams (mg)
Veuillez indiquer le dosage que vous preniez en milligrammes (mg)

Please indicate how frequently you were taking this dosage.
Veuillez indiquer à quelle fréquence vous prenez cette dose.

Please select the date you began using the drug or substance.
Veuillez sélectionner la date à laquelle vous avez commencé à utiliser le médicament ou la substance.

Over the course of your use, had you taken a break in the use of the substance in question? Examples of a break include multiple courses of the drug or deviation from the frequency of which the medicine should be taken according to your prescription.
Au cours de votre utilisation, avez-vous pris une pause dans l’utilisation de la substance en question? Les exemples de pause comprennent plusieurs traitements par le médicament ou un écart par rapport à la fréquence à laquelle le médicament doit être pris conformément à votre ordonnance.

Please select the amount of breaks you had over the course of your use of the drug/substance. Examples of a break include multiple courses of the drug or deviation from the frequency of which the medicine should be taken according to your prescription.
Veuillez sélectionner le nombre de pauses que vous avez eu au cours de votre utilisation du médicament / de la substance. Les exemples de pause comprennent plusieurs traitements par le médicament ou un écart par rapport à la fréquence à laquelle le médicament doit être pris conformément à votre ordonnance.

If appropriate, please enter the date you began your final course or period of use of the drug or substance.
Le cas échéant, indiquez la date à laquelle vous avez commencé votre dernier cours ou la dernière période d’utilisation du médicament ou de la substance.

When did you stop taking the drug?
Quand as-tu arrêté de prendre le médicament?

In the next question, you will be asked to specify the total duration of your use of the drug/substance you associate with the development of persistent health problems. Please select a preferred unit of time in which to give your answer.
Dans la question suivante, il vous sera demandé de spécifier la durée totale de votre utilisation du médicament / de la substance que vous associez au développement de problèmes de santé persistants. Veuillez sélectionner une unité de temps dans laquelle vous souhaitez donner votre réponse.

In total, for how many months did you take the drug (not including breaks)?
Au total, pendant combien de mois avez-vous pris le médicament (sans compter les pauses)?

Please specify when you first experienced any symptoms you associate with use of the drug or substance.
Veuillez préciser quand vous avez ressenti pour la première fois les symptômes associés à l’utilisation du médicament ou de la substance

Did you experience a remission of symptoms between stopping use of the drug or substance and the development of persistent problems?
Avez-vous connu une rémission des symptômes entre l’arrêt de l’utilisation du médicament ou de la substance et le développement de problèmes persistants?

Did you experience either or both of the following after ceasing use of the drug/substance you associate with persistent health problems? The rapid return and/or increase in severity of symptoms you had experienced while on the drug/substance The rapid development of additional symptoms
Avez-vous ressenti l’un ou les deux des problèmes suivants après avoir cessé de prendre le médicament / la substance que vous associez à des problèmes de santé persistants? Le retour rapide et / ou l’augmentation de la sévérité des symptômes que vous avez ressentis pendant que vous prenez le médicament / la substance

Please select the unit of time you would prefer to use to indicate how much time elapsed between ceasing use of the drug/substance and experiencing the onset of additional symptoms and/or the return or worsening of symptoms experienced during use.
Veuillez sélectionner l’unité de temps que vous préférez utiliser pour indiquer le temps écoulé entre la cessation de l’utilisation du médicament / de la substance et l’apparition de symptômes supplémentaires et / ou le retour ou l’aggravation des symptômes ressentis au cours de l’utilisation.

How many days after ceasing use of the drug or substance did you experience the onset of additional symptoms and/or the return or worsening of symptoms experienced during use?
Combien de jours après la fin de l’utilisation du médicament ou de la substance avez-vous vécu l’apparition de symptômes supplémentaires et / ou le retour ou l’aggravation des symptômes survenus pendant l’utilisation?

Have you used any of the other substances listed at the beginning of this section before use of the drug you associate with the onset of persistent health problems?
Avez-vous utilisé une des substances énumérées au début de cette section avant d’utiliser le médicament que vous associez à l’apparition de problèmes de santé persistants?

With regard to your use of the drug/substance you associate with the development of persistent health problems, is there anything else not covered by the previous questions that you feel is important to mention? This could include: Detail regarding breaks or pattern of use Using the drug/substance at different dosages How you ceased use of the drug/substance The onset of your persistent health problems Please note: In later sections you will be asked detailed questions regarding which symptoms you have experienced and their severity and frequency at points in time including before, during and after use, so please do not use this text box to document symptomatic information.
En ce qui concerne votre utilisation de la drogue / substance que vous associez au développement de problèmes de santé persistants, y a-t-il autre chose que les questions précédentes et que vous jugez important de mentionner? Cela peut inclure: Détails concernant les pauses ou le mode d’utilisation Utilisation de la drogue / de la substance à différentes doses Comment vous avez cessé l’utilisation de la drogue / de la substance Le début de vos problèmes de santé persistants Veuillez noter: Dans les sections suivantes, des questions détaillées sur les symptômes vous seront posées. que vous avez expérimenté, ainsi que leur gravité et leur fréquence, y compris avant, pendant et après l’utilisation, évitez donc d’utiliser cette zone de texte pour documenter des informations symptomatiques.

How often were you able to get an erection during sexual activity?
Combien de fois avez-vous pu avoir une érection pendant une activité sexuelle?

When you had erections with sexual stimulation, how often were your erections hard enough for penetration?
Quand vous avez eu des érections avec stimulation sexuelle, combien de fois vos érections ont-elles été assez dures pour la pénétration?

When you attempted intercourse, how often were you able to penetrate (enter) your partner?
Lorsque vous avez tenté une relation sexuelle, à quelle fréquence avez-vous été capable de pénétrer votre partenaire?

During sexual intercourse, how often were you able to maintain your erection after you had penetrated (entered) your partner?
Pendant les rapports sexuels, combien de fois avez-vous pu maintenir votre érection après avoir pénétré votre partenaire?

During sexual intercourse, how difficult was it to maintain your erection to completion of intercourse?
Pendant les rapports sexuels, était-il difficile de maintenir votre érection jusqu’à la fin des rapports sexuels?

How many times have you attempted sexual intercourse?
Combien de fois avez-vous tenté un rapport sexuel?

When you attempted sexual intercourse, how often was it satisfactory for you?
Lorsque vous avez tenté d’avoir un rapport sexuel, à quelle fréquence vous a-t-il été satisfaisant?

How much have you enjoyed sexual intercourse?
Combien avez-vous aimé les rapports sexuels?

When you had sexual stimulation or intercourse, how often did you ejaculate?
Quand vous avez eu une stimulation sexuelle ou un rapport sexuel, combien de fois avez-vous éjaculé?

When you had sexual stimulation or intercourse, how often did you ejaculate?
Quand vous avez eu une stimulation sexuelle ou un rapport sexuel, combien de fois avez-vous éjaculé?

How often have you felt sexual desire?
Combien de fois avez-vous ressenti le désir sexuel?

How would you rate your level of sexual desire?
Comment évalueriez-vous votre niveau de désir sexuel?

How satisfied have you been with your overall sex life?
Dans quelle mesure avez-vous été satisfait de votre vie sexuelle globale?

How satisfied have you been with your sexual relationship with your partner?
Dans quelle mesure avez-vous été satisfait de votre relation sexuelle avec votre partenaire?

How do you rate your confidence that you could get and keep an erection?
Comment évaluez-vous votre confiance que vous pourriez obtenir et garder une érection?


Sexual Symptoms
Symptômes sexuels

Lack of a feeling of connection to your genitals
Absence de sentiment de connexion avec vos organes génitaux

Genital numbness and/or paresthesia
Engourdissement génital et / ou paresthésie

Testicular pain or discomfort
Douleur ou inconfort testiculaire

Penile pain or discomfort
Douleur ou inconfort pénien

Pain or discomfort in the prostate/perineal region
Douleur ou malaise dans la prostate / région périnéale

Weak or pleasureless orgasm; Anorgasmia
Orgasme faible ou sans plaisir; Anorgasmie

Premature ejaculation
Premature ejaculation

Low semen volume
Faible volume de sperme


Physical and Neurological Symptoms - Part One
Symptômes physiques et neurologiques - Première partie

Fatigue
Fatigue

Muscle Weakness
Faiblesse musculaire

Muscle ache (Myalgia)
Muscle ache (Myalgia)

Involuntary muscle tension/contraction
Tension / contraction musculaire involontaire

Tics, muscle spasms and fasciculations
Tics, spasmes musculaires et fasciculations

Tremor (limbs, hands, jaw etc)
Tremblement (membres, mains, mâchoire, etc.)

Unsteady gait, balance and/or difficulty coordinating your movements
Démarche instable, équilibre et / ou difficulté à coordonner vos mouvements

Numbness and insensitivity to touch
Engourdissement et insensibilité au toucher

Tingling or feeling of pinpricks in extremities
Picotements ou sensation de piqûres aux extrémités

Difficulty with hand-eye coordination (fine motor skills)
Difficulté avec la coordination œil-main (motricité fine)

Difficulty swallowing
Difficulté à avaler

Premature exhaustion from physical exertion or exercise
Épuisement prématuré d’effort physique ou d’exercice

Bone pain
Douleur osseuse

Joint pain, stiffness and/or weakness
Douleur articulaire, raideur et / ou faiblesse

Headache, migraine or head pressure
Maux de tête, migraine ou pression de la tête


Physical and Neurological symptoms - Part Two
Symptômes physiques et neurologiques - Deuxième partie

Dizziness, vertigo and/or disorientation
Vertiges, vertiges et / ou désorientation

Tinnitus
tintement

Hearing Loss
Perte auditive

Poor eyesight
Mauvaise vue

Visual snow; flickering lights, dots or static in your visual field
Neige visuelle; lumières scintillantes, points ou statique dans votre champ visuel

Abnormally high resting heart rate (Tachycardia)
Fréquence cardiaque au repos anormalement élevée (tachycardie)

Abnormally low resting heart rate (Bradycardia)
Fréquence cardiaque au repos anormalement basse (bradycardie)

Abnormal or irregular heart rhythm
Rythme cardiaque anormal ou irrégulier

Sleep apnea; stopping breathing during sleep
Apnée du sommeil; arrêter de respirer pendant le sommeil

Nausea
La nausée

Digestive discomfort or pain
Inconfort digestif ou douleur

Pale or yellow stool
Teint pâle ou jaune

Constipation and/or diarrhoea
Constipation et / ou diarrhée

Frequent urination
Urination fréquente

Weak urinary flow
Faible débit urinaire

Urinary incontinence or leaking after urination
Incontinence urinaire ou fuite après la miction


Physical and Neurological symptoms - Part Three
Physical and Neurological symptoms - Part Three

Low body temperature
Température corporelle basse

Prominent veins
Veines proéminentes

Recurrent gum infections or inflammation
Infections ou inflammation récurrentes des gencives

Dry mouth; inadequate saliva production
Bouche sèche; production de salive inadéquate

Dry eyes
Yeux secs

Hot flashes
Les bouffées de chaleur

Night sweats
Sueurs nocturnes

Hives, rashes and/or itchy skin
Urticaire, éruptions cutanées et / ou démangeaisons cutanées

Rhinitis: Sneezing, nasal congestion and/or runny nose
Rhinite: éternuements, congestion nasale et / ou nez qui coule

Breast/nipple pain or discomfort
Douleur ou malaise à la poitrine / au mamelon

Gynecomastia (enlargement of male breast tissue)
Gynécomastie (élargissement du tissu mammaire masculin)

Excess abdominal fat
Excès de graisse abdominale

Muscle atrophy; decreased muscle mass
Atrophie musculaire; diminution de la masse musculaire


Atrophic physical changes
Changements physiques atrophiques

Worsened head and/or facial hair quality (Dry, brittle, lack of pigmentation)
Qualité des poils de la tête et / ou du visage détériorée (sèche, cassante, manque de pigmentation)

Sunken facial features; dark sunken under eyes, hollow cheeks etc
Traits du visage engloutis; sombre enfoncé sous les yeux, les joues creuses, etc.

Changes in facial structure e.g. reduction in jaw size
Changements dans la structure du visage, par exemple réduction de la taille de la mâchoire

Abnormal distribution of fat or localised fat loss
Distribution anormale de graisse ou de perte de graisse localisée

Receding gums
Gencives en recul

Tooth decay
La carie dentaire

Prematurely aged skin and wrinkles
Vieillissement prématuré de la peau et des rides

Loose skin; loss of skin tightness
Peau lâche; perte de tiraillement

Thinned skin
Peau amincie

Loss of perineal size (the area between the anus and scrotum in the male and between the anus and the vulva in the female)
Perte de taille périnéale (zone située entre l’anus et le scrotum chez le mâle et entre l’anus et la vulve chez la femme)

Reduction in flaccid penile size
Réduction de la taille du pénis flasque

Penile tissue loss and reduction in erect penile size
Perte de tissu pénien et réduction de la taille du pénis en érection

Worsened penile condition (e.g. thinned skin, wrinkled skin, fragility)
État pénien aggravé (p. Ex. Peau amincie, peau ridée, fragilité)

Testicular atrophy
Atrophie testiculaire

Worsened scrotal condition
État scrotal aggravé


Additional Changes
Changements supplémentaires

Frequency of infectious or viral illnesses (including common colds, flu etc)
Fréquence des maladies infectieuses ou virales (y compris rhumes, grippe, etc.)

Pitch of voice
Timbre de voix

Oiliness of skin
La peau grasse

Spots (acne) or skin breakouts
Taches (acné) ou éruptions cutanées

Length of time for cutaneous wounds to heal
Délai de cicatrisation des plaies cutanées

Sweating
Transpiration

Speed of facial hair growth
Vitesse de croissance des poils du visage

Male pattern hair loss (head)
Perte de cheveux chez l’homme (tête)

Hair growth (body)
La croissance des cheveux (corps)

Thirst
La soif

Appetite
Appétit

Sense of smell and/or taste
Sens de l’odorat et / ou du goût

Semen consistency (clear/watery or thick semen)
Consistance du sperme (sperme clair / aqueux ou épais)

Length of refractory period (the recovery phase after orgasm before you are able to have another orgasm)
Durée de la période réfractaire (la phase de récupération après l’orgasme avant que vous puissiez avoir un autre orgasme)

Have you consumed alcohol both before and since development of your persistent health problems?
Avez-vous consommé de l’alcool avant et depuis le développement de vos problèmes de santé persistants?

Skin pigmentation
pigmentation de la peau

Changed body odour
Odeur corporelle modifiée

With regard to your physical symptoms, neurological symptoms or the changes you have observed in yourself since use of the drug/substance you associate with the onset of your persistent health problems, is there anything else not covered by the previous questions that you would like to mention? Please note: You will be asked about mental and emotional symptoms in further sections
En ce qui concerne vos symptômes physiques, vos symptômes neurologiques ou les changements que vous avez observés depuis l’usage du médicament / de la substance que vous associez à l’apparition de vos problèmes de santé persistants, y a-t-il autre chose que les questions précédentes que vous voudriez aborder? mention? Remarque: nous vous poserons des questions sur les symptômes mentaux et émotionnels dans les sections suivantes.


Depression Anxiety Stress Scales (DASS)
Échelles de stress, dépression et anxiété (DASS)

I found it hard to wind down
J’ai eu du mal à me détendre

I found it difficult to work up the initiative to do things
J’ai eu du mal à prendre l’initiative de faire les choses

I was aware of dryness of my mouth
J’étais conscient de la sécheresse de ma bouche

I couldn’t seem to experience any positive feeling at all
Je ne pouvais pas ressentir de sentiment positif du tout

I experienced breathing difficulty (eg, excessively rapid breathing, breathlessness in the absence of physical exertion)
J’ai eu des difficultés respiratoires (p. Ex. Respiration excessivement rapide, essoufflement en l’absence d’effort physique)

I tended to over-react to situations
J’ai eu tendance à trop réagir aux situations

I experienced trembling (eg, in the hands)
J’ai eu des tremblements (par exemple, dans les mains)

I felt that I was using a lot of nervous energy
Je sentais que j’utilisais beaucoup d’énergie nerveuse

I was worried about situations in which I might panic and make a fool of myself
J’étais inquiet à propos de situations dans lesquelles je pourrais paniquer et me ridiculiser

I felt that I had nothing to look forward to
Je sentais que je n’avais rien à espérer

I found myself getting agitated
Je me suis trouvé devenir agité

I found it difficult to relax
J’ai trouvé difficile de me détendre

I felt down-hearted and blue
Je me sentais découragé et bleu

I was intolerant of anything that kept me from getting on with what I was doing
J’étais intolérant à tout ce qui m’empêchait de continuer ce que je faisais

I felt I was close to panic
Je sentais que j’étais proche de la panique

I was unable to become enthusiastic about anything
J’étais incapable de m’enthousiasmer pour quoi que ce soit

I felt I wasn’t worth much as a person
Je sentais que je ne valais pas grand chose en tant que personne

I felt that I was rather touchy
Je sentais que j’étais plutôt susceptible

I was aware of the action of my heart in the absence of physical exertion (eg, sense of heart rate increase, heart missing a beat)
J’étais consciente de l’action de mon cœur en l’absence d’effort physique (p. Ex. Sens de l’augmentation de la fréquence cardiaque, le cœur manque un battement)

I felt scared without any good reason
Je me suis senti effrayé sans aucune bonne raison

I felt that life was meaningless

J’ai senti que la vie n’avait pas de sens

Mental and Emotional Symptoms - Part One

azertyiop

Mental and Emotional Symptoms - Part One

Symptômes mentaux et émotionnels - Première partie

Over a typical 4 weeks before use of drug
Plus de 4 semaines avant l’utilisation du médicament

Over the 4 weeks before stopping drug
(or duration of use if under 4 weeks)
Au cours des 4 semaines précédant l’arrêt du médicament
(ou durée d’utilisation si moins de 4 semaines)

Over the 3 month period after stopping the drug
Sur la période de 3 mois après l’arrêt du médicament

Over the last 4 weeks
Au cours des 4 dernières semaines

Anxiety
Anxiété

Panic attacks
Crises de panique

Nervousness, agitation, inner restlessness
Nervosité, agitation, agitation intérieure

Difficulty feeling comfort, relaxation and/or relief
Difficulté à ressentir le confort, la détente et / ou le soulagement

Decreased self-confidence; Diffidence
Diminution de la confiance en soi; Diffidence

Confusion
Confusion

Derealisation and/or depersonalisation. Derealisation describes feeling detached or separated from your surroundings, including feeling as if you were in a dream or separated from reality through fog or glass. People and objects may seem unreal or distorted, and time may seem too slow or too fast. Depersonalisation describes feeling detachment from your body, mind, feelings, and/or sensations, including feeling as if you were an outside observer to your life.
Déréalisation et / ou dépersonnalisation. La déréalisation décrit le sentiment de se détacher ou de se séparer de son environnement, y compris le sentiment d’être dans un rêve ou d’être séparé de la réalité par le brouillard ou le verre. Les personnes et les objets peuvent sembler irréels ou déformés, et le temps peut sembler trop lent ou trop rapide. La dépersonnalisation décrit la sensation de détachement de votre corps, de votre esprit, de vos sentiments et / ou de vos sensations, y compris le fait de vous sentir comme un observateur extérieur de votre vie.

Intensification of mental symptoms/feeling overwhelmed by normal levels of sensory input and stimuli. For example, being in a supermarket.
Intensification des symptômes / sentiments mentaux submergés par les niveaux normaux d’entrées sensorielles et de stimuli. Par exemple, être dans un supermarché.

Anhedonia; difficulty engaging with and lack of reward from previously pleasurable activities (hobbies, reading, entertainment, work etc)
L’Anhédonie; difficulté à s’engager dans des activités auparavant agréables (loisirs, lecture, divertissement, travail, etc.) et manque de récompense

Loss of empathy and caring feelings for people and issues important to you
Perte d’empathie et de compassion pour les gens et les problèmes qui vous tiennent à cœur

Short and/or long term memory impairment
Troubles de la mémoire à court et / ou à long terme

Dysarthria; Speech difficulties including slurring, stumbling over words, problems speaking in a regular rhythm, frequent hesitations.
Dysarthrie; Des difficultés d’élocution, notamment des troubles de la parole, des mots, des problèmes de rythme régulier et des hésitations fréquentes.


Mental and Emotional symptoms - Part Two

Symptômes mentaux et émotionnels - Deuxième partie

Over a typical 4 weeks before use of drug
Plus de 4 semaines avant l’utilisation du médicament

Over the 4 weeks before stopping drug
(or duration of use if under 4 weeks)

Au cours des 4 semaines précédant l’arrêt du médicament
(ou durée d’utilisation si moins de 4 semaines)

Over the 3 month period after stopping the drug
Sur la période de 3 mois après l’arrêt du médicament

Over the last 4 weeks
Au cours des 4 dernières semaines

Difficulty with concentrating, focusing, reasoning and/or maintaining your train of thought
Difficulté à se concentrer, à se concentrer, à raisonner et / ou à maintenir son train de pensées

Racing thoughts
Fuite des idées, tachypsychie

Disturbing intrusive thoughts
Des pensées intrusives dérangeantes

Suicidal ideation; thoughts that you would be better off dead
Idéation suicidaire; pensées que vous seriez mieux mort

Insomnia; difficulty falling asleep or sleeping through
Insomnie; difficulté à s’endormir ou à dormir

Altered dreaming or loss of dreams
Rêve altéré ou perte de rêves

Mood swings
Sautes d’humeur

Loss of imagination and creativity
Perte d’imagination et de créativité

Decline in drive, initiative and desire to do
Déclin de la motivation, de l’initiative et du désir de faire

With regard to your mental and emotional symptoms, is there anything else not covered by the previous questions that you would like to mention?
En ce qui concerne vos symptômes mentaux et émotionnels, y a-t-il autre chose que vous ne voudriez pas aborder dans les questions précédentes?


Short Form Health Survey

Enquête sur la santé à court terme

In general, would you say your health is:
En général, diriez-vous que votre santé est:

Compared to before your use of the drug/substance you associate with the development of persistent health problems, how would you rate your health in general now?
Par rapport à avant votre consommation du médicament / de la substance que vous associez au développement de problèmes de santé persistants, comment évalueriez-vous votre santé en général maintenant?

The following items are about activities you might do during a typical day. Does your health now limit you in these activities? If so, how much?
Les éléments suivants concernent les activités que vous pourriez effectuer au cours d’une journée type. Est-ce que votre santé vous limite maintenant dans ces activités? Si oui, combien?

During the past 4 weeks, have you had any of the following problems with your work or other regular daily activities as a result of your physical health?
Au cours des 4 dernières semaines, avez-vous eu l’un des problèmes suivants avec votre travail ou d’autres activités quotidiennes normales en raison de votre santé physique?

During the past 4 weeks, have you had any of the following problems with your work or other regular daily activities as a result of any emotional problems (such as feeling depressed or anxious)?
Au cours des 4 dernières semaines, avez-vous eu l’un des problèmes suivants avec votre travail ou d’autres activités quotidiennes normales à la suite de problèmes émotionnels (tels que le sentiment de dépression ou d’anxiété)?

During the past 4 weeks, to what extent has your physical health or emotional problems interfered with your normal social activities with family, friends, neighbors, or groups?
Au cours des 4 dernières semaines, dans quelle mesure votre santé physique ou vos problèmes émotionnels ont-ils gêné vos activités sociales normales avec votre famille, vos amis, vos voisins ou vos groupes?

How much bodily pain have you had during the past 4 weeks?
Combien de douleurs corporelles avez-vous eu au cours des 4 dernières semaines?

During the past 4 weeks, how much did pain interfere with your normal work (including both work outside the home and housework)?
Au cours des 4 dernières semaines, dans quelle mesure la douleur a-t-elle gêné votre travail normal (travail à l’extérieur et travail à la maison)?

These questions are about how you feel and how things have been with you during the past 4 weeks. For each question, please give the one answer that comes closest to the way you have been feeling. How much of the time during the past 4 weeks…
Ces questions portent sur ce que vous ressentez et comment les choses se sont passées au cours des 4 dernières semaines. Pour chaque question, donnez la réponse qui correspond le mieux à vos sentiments. Combien de temps au cours des 4 dernières semaines …

Did you feel full of pep?
Vous êtes-vous senti plein de pep?

Have you been a very nervous person?
Avez-vous été une personne très nerveuse?

Have you felt so down in the dumps that nothing could cheer you up?
Vous êtes-vous senti tellement dans les limbes que rien ne pourrait vous remonter le moral?

Have you felt calm and peaceful?
Vous êtes-vous senti calme et paisible?

Did you have a lot of energy?
Avez-vous eu beaucoup d’énergie?

Have you felt downhearted and blue?
Vous êtes-vous senti découragé et bleu?

Did you feel worn out?
Vous êtes-vous senti épuisé?

Have you been a happy person?
Avez-vous été une personne heureuse?

Did you feel tired?
Avez-vous été fatigué?

During the past 4 weeks, how much of the time has your physical health or emotional problems interfered with your social activities (like visiting with friends, relatives, etc.)?
Au cours des 4 dernières semaines, combien de temps votre santé physique ou vos problèmes émotionnels ont-ils perturbé vos activités sociales (par exemple, rendre visite à des amis, à des parents, etc.)?

How TRUE or FALSE is each of the following statements for you.
Comment vrai ou faux est chacune des déclarations suivantes pour vous.

I seem to get sick a little easier than other people.
Il semble que je tombe malade un peu plus facilement que les autres.

I am as healthy as anybody I know
Je suis en aussi bonne santé que quiconque

I expect my health to get worse

Je m’attends à ce que ma santé se détériore
My health is excellent

Ma santé est excellente


Life Impact
Impact sur la vie

Do you feel the persistent health problems you attribute to use of the drug/substance have caused you to separate from romantic or sexual partners?
Pensez-vous que les problèmes de santé persistants que vous attribuez à l’utilisation du médicament / de la substance vous ont amené à vous séparer de votre partenaire amoureux ou sexuel?

For each specified point in time, please indicate the level of confidence you had/have in your ability to pursue or maintain a romantic and/or sexual relationship.
Pour chaque moment spécifié, veuillez indiquer le niveau de confiance que vous aviez / aviez dans votre capacité à poursuivre ou à maintenir une relation amoureuse et / ou sexuelle.

For each specified point in time, please indicate the level of confidence you had/have in your ability to perform at work.
Pour chaque moment spécifié, veuillez indiquer le niveau de confiance que vous aviez / aviez dans votre capacité à travailler au travail.


Short Assessment of Patient Satisfaction
Brève évaluation de la satisfaction du patient

Please choose an answer that reflects your MOST NEGATIVE experience with a doctor or specialist
Veuillez choisir une réponse qui reflète votre expérience la plus négative avec un médecin ou un spécialiste.

Please choose an answer that reflects your MOST POSITIVE experience with a doctor or specialist
Veuillez choisir une réponse qui reflète votre expérience la plus positive avec un médecin ou un spécialiste.

How many medical doctors or medical specialists have you visited regarding the persistent health problems you associate with use of the drug/substance? Note: Please do not include alternative therapy practitioners when considering your answer.
Combien de médecins ou de médecins spécialistes avez-vous vis-à-vis des problèmes de santé persistants que vous associez à l’utilisation du médicament / de la substance? Remarque: n’incluez pas les praticiens de la thérapie alternative lors de l’examen de votre réponse.

Considering the doctors or specialists you have seen, please recall your most positive and most negative experience. When answering the following questions, please consider your time under the care of these two doctors/specialists and choose an appropriate answer for each.
Considérant les médecins ou les spécialistes que vous avez vus, rappelez-vous votre expérience la plus positive et la plus négative. Lorsque vous répondez aux questions suivantes, veuillez considérer votre temps de garde par ces deux médecins / spécialistes et choisir une réponse appropriée pour chacun.
How satisfied are you with the effect of your treatment/care?
Dans quelle mesure êtes-vous satisfait des effets de votre traitement / de vos soins?

How satisfied are you with the explanations the doctor has given you about the results of your treatment/care?
Dans quelle mesure êtes-vous satisfait des explications que le médecin vous a données sur les résultats de votre traitement / soin?

The doctor was very careful to check everything when examining you.
Le médecin a pris soin de tout vérifier lors de votre examen.

How satisfied were you with the choices you had in decisions affecting your health care?
Dans quelle mesure êtes-vous satisfait des décisions que vous avez prises concernant vos soins de santé?

How much of the time did you feel respected by the doctor?
Combien de temps vous êtes-vous senti respecté par le médecin?

The time you had with the doctor was too short.
Le temps que tu as passé avec le médecin était trop court.

If you would like to add anything further regarding your experience and overall level of satisfaction with the medical doctors you have seen for problems you experience following use of the drug/substance you associate with the development of persistent health problems, please use this section to do so. Please be as brief as possible.
Si vous souhaitez ajouter quelque chose à propos de votre expérience et de votre niveau de satisfaction globale vis-à-vis des médecins que vous avez vus pour des problèmes que vous avez rencontrés après avoir pris le médicament / la substance que vous associez au développement de problèmes de santé persistants, veuillez utiliser cette section. alors. Veuillez être aussi bref que possible.


Reactions
Reactions

In the hours or days following orgasm, what change (if any) do you observe in your symptoms?
Dans les heures ou les jours qui suivent l’orgasme, quel changement (le cas échéant) observez-vous dans vos symptômes?

In the seconds, minutes or hours immediately following orgasm, do you experience an onset or increase in any of the following symptoms? Feeling feverish, extreme warmth, excessive perspiration, shivering, feeling sick, feeling cold Extreme fatigue or exhaustion Muscle tension in back or neck; muscle weakness; muscle pain; heavy legs; stiff muscles Mood disturbances or irritability Memory impairment Headache, foggy feeling in the head, heavy feeling in the head Dirty taste in mouth; dry mouth; sore throat; tickling cough; hoarse voice Congestion; watery, runny nose; sneezing Burning, red eyes; blurred vision; watery, itching eyes; painful eyes Aversion to noises or light sensibility (photophobia)
Dans les secondes, les minutes ou les heures qui suivent l’orgasme, présentez-vous un début ou une augmentation des symptômes suivants? Sensation de fièvre, chaleur extrême, transpiration excessive, frissons, sensation de malaise, sensation de froid Extrême fatigue ou épuisement Tension musculaire dans le dos ou le cou; faiblesse musculaire; douleur musculaire; jambes lourdes; muscles raides Troubles de l’humeur ou irritabilité Altération de la mémoire Maux de tête, sensation de brouillard dans la tête, sensation de lourdeur à la tête Goût sale dans la bouche; bouche sèche; gorge irritée; chatouiller la toux; voix enrouée Congestion; nez liquide et qui coule; éternuement Brûlant, yeux rouges; Vision floue; yeux larmoyants et démangeaisons; yeux douloureux aversion pour les bruits ou sensibilité à la lumière (photophobie)

Does this onset or increase in symptoms always, or almost always, occur after ejaculation (after at least 90% of ejaculations)?
Est-ce que l’apparition ou l’augmentation des symptômes survient toujours, ou presque toujours, après l’éjaculation (après au moins 90% des éjaculations)?

Do the symptoms you experience following orgasm resolve on their own or return to their normal level of intensity within 2-7 days?
Les symptômes que vous ressentez après l’orgasme disparaissent-ils d’eux-mêmes ou retrouvent-ils leur intensité normale dans les 2-7 jours?

Did you experience any adverse reaction following orgasm before use of the drug/substance you associate with the development of persistent health problems?
Avez-vous eu une réaction indésirable après l’orgasme avant d’utiliser le médicament / la substance que vous associez au développement de problèmes de santé persistants?

How has your ability to develop a tan from sunlight changed since the development of your persistent health problems, if at all? Please select the most appropriate answer
Comment votre capacité à développer un bronzage à partir de la lumière du soleil a-t-elle changé depuis l’apparition de vos problèmes de santé persistants, voire pas du tout? Veuillez sélectionner la réponse la plus appropriée

In the hours or days following intense physical exercise, what change (if any) do you observe in your overall symptoms?
Dans les heures ou les jours qui suivent un exercice physique intense, quel changement (le cas échéant) observez-vous dans l’ensemble de vos symptômes?

During each of the specified time frames, what change to your muscle mass have you observed following physical exertion (for example resistance training) ?

Au cours de chacune des périodes spécifiées, quel changement dans votre masse musculaire avez-vous observé à la suite d’un effort physique (par exemple, un entraînement en résistance)?

Diagnoses
Diagnostics

Please enter any diagnoses you had received BEFORE use of the drug or substance you associate with the development of persistent health problems.
Veuillez saisir tout diagnostic que vous avez reçu AVANT l’utilisation du médicament ou de la substance que vous associez au développement de problèmes de santé persistants.

Intestinal motility disorders
Diabetes
Hypertension (High blood pressure)
Hypotension (Low blood pressure)
Weak or absent tendon reflexes
Arthritis or joint disorders
Nystagmus
Cancer
Gynecomastia
TMJ disorders
Benign Prostatic Hyperplasia (BPH)
Non-Alcoholic Fatty Liver Disease
Dyslipidemia/hyperlipidemia
Gilbert’s syndrome (elevated bilirubin)
Insulin resistance
Liver dysfunction
Male fertility problems (e.g. oligiospermia, azoospermia)
Addison’s disease
Intracranial hypertension
Penile fibrosis or Peyronie’s disease
Hypothyroidism
Hashimoto’s thyroiditis
Glucocorticoid deficiency
Hypogonadism
Varicocele
Dysautonomia / autonomic dysfunction
Pudendal neuropathy
Sjogren’s syndrome (Dry eyes / dry mouth)
Depression
Vestibular disorder
Colitis
Autoimmune or inflammatory disorder
Gluten-sensitive enteropathy (Celiac / Sprue / Coeliac disease)
Generalised Anxiety Disorder
Metabolic syndrome
Venous leak
Bone density problems including osteoporosis or osteopenia

Troubles de la motilité intestinale
Diabète
Hypertension artérielle
Hypotension (basse pression artérielle)
Réflexes tendineux faibles ou absents
Arthrite ou troubles articulaires
Nystagmus
Cancer
Gynécomastie
Troubles de l’ATM
Hyperplasie bénigne de la prostate (HBP)
Stéatose hépatique non alcoolique
Dyslipidémie / hyperlipidémie
Syndrome de Gilbert (bilirubine élevée)
Résistance à l’insuline
Dysfonctionnement du foie
Problèmes de fertilité masculine (par exemple, oligiospermie, azoospermie)
Maladie d’Addison
Hypertension intracrânienne
Fibrose pénienne ou maladie de La Peyronie
L’hypothyroïdie
Thyroïdite de Hashimoto
Carence en glucocorticoïdes
Hypogonadisme
Varicocèle
Dysautonomie / dysfonctionnement autonome
Neuropathie pudendale
Syndrome de Sjogren (yeux secs / bouche sèche)
Dépression
Trouble vestibulaire
Colite
Trouble auto-immunitaire ou inflammatoire
Entéropathie sensible au gluten (maladie coeliaque / maladie de Sprue / coeliaque) Trouble d’anxiété généralisé
Syndrome métabolique
Fuite veineuse
Problèmes de densité osseuse, notamment ostéoporose ou ostéopénie

Please enter any additional diagnoses you had received BEFORE use of the drug substance you associate with the development of persistent health problems. You may also include any relevant details regarding the diagnoses you have selected above.
Veuillez entrer tout diagnostic supplémentaire que vous avez reçu AVANT l’utilisation de la substance médicamenteuse que vous associez au développement de problèmes de santé persistants. Vous pouvez également inclure tous les détails pertinents concernant les diagnostics que vous avez sélectionnés ci-dessus.

Please enter any diagnoses you have received AFTER use of the drug or substance you associate with the development of persistent health problems.
Veuillez entrer tout diagnostic que vous avez reçu APRÈS l’utilisation du médicament ou de la substance que vous associez au développement de problèmes de santé persistants.

Dyslipidemia/hyperlipidemia
Gilbert’s syndrome (elevated bilirubin)
Insulin resistance
Liver dysfunction
Male fertility problems (e.g. oligiospermia, azoospermia)
Addison’s disease
Generalised Anxiety Disorder
Diabetes
Non-Alcoholic Fatty Liver Disease
Benign Prostatic Hyperplasia (BPH)
Arthritis or joint disorders
Venous leak
Intracranial hypertension
Bone density problems including osteoporosis or osteopenia
Gynecomastia
TMJ disorders
Penile fibrosis or Peyronie’s disease
Hypothyroidism
Hashimoto’s thyroiditis
Glucocorticoid deficiency
Hypogonadism (
Varicocele
Dysautonomia / autonomic dysfunction
Pudendal neuropathy
Sjogren’s syndrome (Dry eyes / dry mouth)
Depression
Colitis
Vestibular disorder
Gluten-sensitive enteropathy (Celiac / Sprue / Coeliac disease)
Metabolic syndrome
Autoimmune or inflammatory disorder
Weak or absent tendon reflexes
Hypertension (High blood pressure)
Hypotension (Low blood pressure)
Intestinal motility disorders
Nystagmus
Cancer

Dyslipidémie / hyperlipidémie
Syndrome de Gilbert (bilirubine élevée)
Résistance à l’insuline
Dysfonctionnement du foie
Problèmes de fertilité masculine (par exemple, oligiospermie, azoospermie)
Maladie d’Addison
Trouble d’anxiété généralisé
Diabète
Stéatose hépatique non alcoolique
Hyperplasie bénigne de la prostate (HBP)
Arthrite ou troubles articulaires
Fuite veineuse
Hypertension intracrânienne
Problèmes de densité osseuse, notamment ostéoporose ou ostéopénie
Gynécomastie
Troubles de l’ATM
Fibrose pénienne ou maladie de La Peyronie
L’hypothyroïdie
Thyroïdite de Hashimoto
Carence en glucocorticoïdes
Hypogonadisme ( Varicocèle Dysautonomie / dysfonctionnement autonome Neuropathie pudendale
Syndrome de Sjogren (yeux secs / bouche sèche)
Dépression
Colite
Trouble vestibulaire
Entéropathie sensible au gluten (maladie coeliaque / maladie de Sprue / coeliaque) Syndrome métabolique
Trouble auto-immunitaire ou inflammatoire
Réflexes tendineux faibles ou absents
Hypertension artérielle Hypotension (basse pression artérielle)
Troubles de la motilité intestinale
Nystagmus
Cancer

Please enter any additional diagnoses you have received AFTER use of the drug substance you associate with the development of persistent health problems. You may also include any relevant details regarding the diagnoses you have selected above.
Veuillez saisir tout diagnostic supplémentaire que vous avez reçu APRÈS l’utilisation de la substance médicamenteuse que vous associez au développement de problèmes de santé persistants. Vous pouvez également inclure tous les détails pertinents concernant les diagnostics que vous avez sélectionnés ci-dessus.

Publication
Publication

Do you consent to your forum username being linked to your published survey results?
Acceptez-vous que le nom d’utilisateur de votre forum soit lié aux résultats de votre enquête publiée?

Leaving these boxes ticked indicates consent for publication. Please untick any of the following boxes that you do not consent to be published with your results.
Laisser ces cases cochées indique un consentement à la publication. Veuillez décocher l’une des cases suivantes que vous ne consentez pas à être publiée avec vos résultats.